Translate

Sunday, 21 June 2009

识正书间



看到最新一期的亚洲周刊(二零零九年六月二十八日)。里面谈到中文的正简问题。我有话说。

中文是一种优美的文字。它的构造有六种方法:象形,指事,会意,形声,转注和假借。汉字简化之后,破坏了原来造字的原意。有些简体字,太不像话。如 “叶子”的“叶”,“面包”的“面 ”,简得不知所云。我不是专家,不能质疑。只能跟从。

话又说回来,有些汉字,又简的很好,如:“灭” 和 “灾” 。

在日本,也用汉字。每年都会选出一个汉字。用它来代表一年的事物。很有意思。韩国也出现汉字复兴。

我喜欢台湾现任总统所倡导的“识正书简”。我觉得这是一个很好方法来保护汉字的根。在新加坡,我们可以用书法来提倡正体字。希望学校能推行书法班。

No comments: